Thursday, June 07, 2007

Overheard in Poppyland

Scene: Traffic. Hay and Poppy are travelling behind some POS convertible mini car that wreaks of gasoline and has had its right turn blinker on for the last half mile while its driver obliviously keeps turning his balding head toward the side of the road to look at scenery.

Poppy says: Hey Mid Life Crisis, turn your fucking blinker off!
Mid Life Crisis responds: *oblivious*

At least I tried.

10 comments:

RW said...

I heard you, I was just ignoring you.

Er... I mean...

Avitable said...

I came in here to say "Was it RW?"

And look, here is, pre-empting me.

HAHAHAHAHAHHA!

Avitable said...

And of course, "here is" is Yiddish for "here the old man is".

RW said...

Great minds may think alike, but apparently so do indigent zombies.

melissa said...

Hee...

I think I say some rendition of that about eight times a week. Mondays are often the worst.

melissa said...

Oh, and you ought to read me today. You're the subject of a post! :)

Poppy said...

RW - To be fair, I didn't roll down my window while I was screaming at you.

Avi - Gotta get that telepathy link working again...

Avi - I thought "here is" was Yiddish for "I have sex with Ann Coulter".

RW - I am accepting of all varieties of zombies.

Liss - I shall now think of you every time I scream at them.

Liss - I visit you every day! Just haven't yet. So far I've only visited myself and Avi. But that's only because if I don't visit Avi first thing in the morning he jumps all over me and ... hmm, it now occurs to me that maybe I should stop visiting him first thing in the morning. :D

melissa said...

Poppy: No worries! I just didn't want you to miss the post. All exciting and such, you know. :D

melissa said...

Oh, and as though you don't know I'm addressing my comment to you. Jeez. I need a nap. This LSAT prep has my brain completely turned to mush.

Spencer said...

Poppy — “I thought "here is" was Yiddish for ’I have sex with Ann Coulter.’”

You just made my day. Not even kidding. XD